Aucune traduction exact pour توالي الدورات

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe توالي الدورات

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • S. Benassadi (Italia) fueron elegidos Presidenta y Vicepresidente, respectivamente.
    بناساي (إيطاليا)، رئيسة ونائباً لرئيسة الدورة، على التوالي.
  • Además, en los mencionados foros y en los respectivos períodos de sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General, Polonia reafirmó su apoyo activo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
    وترسخ من جديد النهج الفعال الذي تتبعه بولندا قصد الارتقاء بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في المنتديات المشار إليها أعلاه وعلى التوالي خلال دورات اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
  • Una de las principales inquietudes es el control y la seguridad de los arsenales existentes, su protección contra los robos y su destrucción en condiciones de seguridad. En el informe de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, de 25 de septiembre de 2001, titulado “Reducción del peligro nuclear” (A/56/400) se recoge una serie de ideas interesantes que podrían ser objeto de nuevos debates de fondo en el proceso de examen previo a la Conferencia de 2005 encargada del examen del Tratado.
    وترسخ من جديد النهج الفعال الذي تتبعه بولندا قصد الارتقاء بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في المنتديات المشار إليها أعلاه وعلى التوالي خلال دورات اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
  • Teniendo en cuenta las resoluciones aprobadas en sus reuniones extraordinarias sobre la situación en Bosnia y Herzegovina, celebradas en Estambul y Yeddah, y las resoluciones aprobadas en la reunión ministerial especial celebrada posteriormente en Islamabad y en sus reuniones 21ª y 22ª, celebradas en Karachi y Casablanca, respectivamente, así como en la Séptima Conferencia Islámica en la Cumbre, y teniendo en cuenta también el programa de trabajo de su 23ª Reunión, celebrada en Conakry, y su 24ª Reunión, celebrada en Yakarta, en apoyo del Acuerdo de Dayton,
    وإذ يأخذ في الاعتبار القرارات الصادرة عن الدورتين الاستثنائيتين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية بشأن الوضع في البوسنة والهرسك المنعقدتين على التوالي في اسطنبول وجدة واللتين أعقبهما الاجتماع الوزاري الخاص الذي عقد في إسلام أباد، والدورتين الحادية والعشرين والثانية والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في كراتشي والدار البيضاء، على التوالي، والدورة السابعة لمؤتمر القمة الإسلامي، وبرنامج العمل المصادق عليه من الدورة الثالثة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في كوناكري والدورة الرابعة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في جاكرتا بشأن دعم اتفاق دايتون،
  • Véanse, por ejemplo, las resoluciones 3369 (XXX) y 31/3, en virtud de las que la Asamblea General invitó a la Conferencia Islámica y a la Secretaría del Commonwealth, respectivamente, a participar en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea y de sus órganos subsidiarios en calidad de observadoras.
    61 انظر مثلا القرارين 3269 (د-30) و31/3 اللذين دعت الجمعية العامة بموجبهما المؤتمر الإسلامي وأمانة الكومنولث على التوالي للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية بصفة مراقب.
  • Recordando las resoluciones 10/10-E(IS), 28/10-E(IS) y 26/10-E(IS), aprobadas por la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre, y las resoluciones 10/31-E , 28/31-E y 26/31-E, aprobadas por la 31ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, respectivamente,
    إذ يستذكر القـرارات أرقــام 10/10 - أ ق (ق إ) و28/10 - أ ق (ق إ) و 26/10 - أ ق (ق إ) الصـادرة عـن القمة الإسلاميـة العاشرة، وكذا القرارات أرقام 10/31 - أ ق و28/31 - أ ق و26/31 - أ ق، الصادرة على التوالي عن الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية،
  • Se prepararon dos API para Argelia y Benin que se presentaron, respectivamente, durante el octavo período de sesiones de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas, y la Reunión de Expertos sobre la buena gestión en la promoción de las inversiones celebrada en Ginebra (1º a 3 de noviembre de 2004).
    أعد استعراضان لسياسات الاستثمار لكل من بنن والجزائر، وتم تقديمهما على التوالي أثناء الدورة الثامنة للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك، واجتماع فريق الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار المعقود في جنيف (1-3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004).
  • En uno de ellos se prestó atención preferente a la función de los mecanismos nacionales que, junto con otros ministerios y organizaciones no gubernamentales (ONG), promueven la aplicación de la Convención y el desarrollo de una política nacional en materia de género; en el otro se examinaron fundamentalmente la función de los principales ministerios a cargo de la aplicación de la Convención y la aplicabilidad de las disposiciones de ésta en sectores sustantivos: la salud, la educación, la justicia y el desarrollo económico, por ejemplo.
    وركزت الحلقتين المعقودتين في الفترة من 4 إلى 8 نيسان/أبريل على التوالي على دور الآلية الوطنية في تعزيز وتنفيذ الاتفاقية بالاقتران مع الوزارات الأخرى والمنظمات غير الحكومية، وفي تطوير سياسات جنسانية وطنية، وعن دور الوزارات الرئيسية في تنفيذ الاتفاقية وتطبيقها في قطاعات هامة مثل الصحة والتعليم والعدل والتنمية الاقتصادية.
  • En su 36º período de sesiones, celebrado en 2003, la Comisión tuvo a su disposición los informes del Grupo de Trabajo VI (Garantías Reales) sobre la labor de sus períodos de sesiones segundo y tercero (A/CN.9/531 y A/CN.9/532, respectivamente) y el informe de los Grupos de Trabajo V y VI sobre la labor de su primer período de sesiones conjunto (A/CN.9/535).
    وكان معروضا على اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين عام 2003 تقريرا الفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) عن أعمال دورتيه الثانية والثالثة (A/CN.9/531 وA/CN.9/532، على التوالي)، وكذلك تقرير الدورة المشتركة الأولى للفريقين العاملين الخامس والسادس (A/CN.9/535).
  • Recordando también las resoluciones 37/8-C(IS) y 40/30-C, relativas a la reactivación del proselitismo islámico y las actividades del Comité para la Coordinación de la Acción Islámica Conjunta, aprobadas, respectivamente, por la Octava Conferencia Islámica en la Cumbre, celebrada en Teherán del 9 al 12 de diciembre de 1997, y la 36ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Uagadugú del 28 de junio al 1º de julio de 1999, en las que se invitó a los centros de cultura islámica y proselitismo a que promovieran la concienciación de los peregrinos de la Santa Mezquita con respecto a los ritos de la peregrinación y la adoración cuando llegasen a los santos lugares para cumplir con la obligación de peregrinar (Hajj),
    وإذ يستذكر القرار رقم 37/8 - ث (ق. إ) والقرار رقم 40/30 - ث بشأن تنشيط الدعوة الإسلامية وتفعيل لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك الصادرين على التوالي عن الدورة الثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي المنعقد في طهران عام 1997م، والدورة السادسة والعشريــن للمؤتمــر الإسلامــي لــوزراء الخارجيــة الــذي انعقد في واغادوغو في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى فاتح تموز/يوليه 1999م واللذان ينصان على دعوة المراكز الثقافية الإسلامية ومراكز الدعوة بتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج والعبادات قبل قدومهم إلى المشاعر المقدسة لأداء فريضة الحج،